Την
κοινή γλώσσα έφεραν στο Westeros οι Άνταλς. Είναι η «επίσημη» γλώσσα
του Westeros καθώς χρησιμοποιείται από το σύνολο του πληθυσμού.
Υπάρχουν τοπικές διάλεκτοι αλλά τις καταλαβαίνουν σε όλες τις περιοχές. Μερικές από τις τοπικές προφορές, μπορεί να περιορίζονται γεωγραφικά σε μια ενιαία πόλη, όπως το King's Landing.
Η μεγαλύτερη διχοτόμηση της ομιλίας φαίνεται μεταξύ του απλού λαού και των μορφωμένων, πιθανότατα λόγω της μακράς παράδοσης δασκάλων για τους νέους και νέες ευγενείς. Οι διαφορές δεν αφορούν στην ορθογραφία αλλά στην προφορά. Οι διαφορές αυτές εμπεριέχουν ευγενείς – λαό καθώς και τοπικές διαλέκτους:
"How could you tell I was of noble birth?" [Sam asked].
"The same way you can tell that I'm half Dornish."
Ο Mycah, γιος του χασάπη έχει μερικές χαρακτηριστικές φράσεις της χαμηλής του καταγωγής:
"She ast me to, m'lord," Mycah said. "She ast me to."..."It's not no sword, it's only a stick."
Ένας άλλο σταβλίτης στο Red Keep έχει μια ασυνήθιστη χρήση: "She don't know me," he said, "but I knows her, oh, yes...I says, come.". Και ένας από τους άνδρες του Σερ Gregor χρησιμοποιεί τον αόριστο χρόνο του eat ως et.
Ακόμη και οι πολεμιστές των Βουνών του Φεγγαριού, που δεν είχαν πολλές επαφές με κανέναν για αρκετές εκατοντάδες χρόνια, έχουν μια μικρή διαφορά στην ομιλία τους.
"Shagga son of Dolf likes this not. Shagga will go with the boyman, and if the boyman lies, Shagga will chop off his manhood."
(Η χρήση των Αγγλικών γίνεται για την καλύτερη κατανόηση των ιδιωμάτων)
Υπάρχουν τοπικές διάλεκτοι αλλά τις καταλαβαίνουν σε όλες τις περιοχές. Μερικές από τις τοπικές προφορές, μπορεί να περιορίζονται γεωγραφικά σε μια ενιαία πόλη, όπως το King's Landing.
Η μεγαλύτερη διχοτόμηση της ομιλίας φαίνεται μεταξύ του απλού λαού και των μορφωμένων, πιθανότατα λόγω της μακράς παράδοσης δασκάλων για τους νέους και νέες ευγενείς. Οι διαφορές δεν αφορούν στην ορθογραφία αλλά στην προφορά. Οι διαφορές αυτές εμπεριέχουν ευγενείς – λαό καθώς και τοπικές διαλέκτους:
"How could you tell I was of noble birth?" [Sam asked].
"The same way you can tell that I'm half Dornish."
Ο Mycah, γιος του χασάπη έχει μερικές χαρακτηριστικές φράσεις της χαμηλής του καταγωγής:
"She ast me to, m'lord," Mycah said. "She ast me to."..."It's not no sword, it's only a stick."
Ένας άλλο σταβλίτης στο Red Keep έχει μια ασυνήθιστη χρήση: "She don't know me," he said, "but I knows her, oh, yes...I says, come.". Και ένας από τους άνδρες του Σερ Gregor χρησιμοποιεί τον αόριστο χρόνο του eat ως et.
Ακόμη και οι πολεμιστές των Βουνών του Φεγγαριού, που δεν είχαν πολλές επαφές με κανέναν για αρκετές εκατοντάδες χρόνια, έχουν μια μικρή διαφορά στην ομιλία τους.
"Shagga son of Dolf likes this not. Shagga will go with the boyman, and if the boyman lies, Shagga will chop off his manhood."
(Η χρήση των Αγγλικών γίνεται για την καλύτερη κατανόηση των ιδιωμάτων)







